KHAS8I. 5 Conspicuous in the social institutions of the Khassi race, and in tho physical characteristic® of the individuals who compose it. While the general typo, both of speech and physical frame, js undoubtedly Mongolian, the morphological character of the language differs too much from that of other forms of speech found within the Indian boundaries, to admit of its being classed with any one of them. The following are the principal points of difference "between the Khassi family and the other non-Aryan languages of India :•— (1) It possesses a complete system of gender To every substantive in the dialects which together form the language is ascribed a masculine or a feminine quality, irrespective of its representing an object actually having sex; and this distinc- tion of gender is carried, by means of the determining prefix, through the adjectives and verbal forms which, together with the substantive, build up the sentence. (2) As in other non-Aryan languages of India, grammatical relations are denoted by position, or, more often, by the use of help-words with more or less attenuated meanings. But the important point of difference is that in the Khassi dialects these help-words are invariably prefixes) that is, they stand before the word they modify. On the other hand, the Dravidian, Munda, and Tibeto-Burman forms of speech prefer suffixes, that is, the help-words follow the words they modify. The other Mon-Khmer languages follow the same system as the Khassi, while the Tai family uses both systems. The possessor is placed after the thing possessed in the Khassi, the Tai, and the other Mon-Khmer languages, but before it in the other languages named. The result of this peculiarity is that the order of the words in a Khassi sentence is altogether different from that which prevails in the Tibeto-Burman family, its neighbour on three sides; and, as the order of words corresponds to the order of ideas, the speakers of Khassi are thus differentiated in a very important respect. (3) The possession of a relative pronoun distinguishes the Khassi dialects from most of the non-Aryan languages of India, a- peculiarity which it shares with the Cambodian and Anamese languages (as well as with those of the Tai family), but not with Mon, VOCABULARY,—The greater part of the words used in Khassi appear to be native to that tongue, though there may have been borrowings and interchanges with its Tibeto- Burman neighbours.1 The two test-words, for water andjjfŁ3 and the numerals, which run through the whole of the Tibeto-Burman family with only dialectic variations, have no representatives of the same type in Khassi, Many words have been borrowed from Ben- gali, Hindostam and English, being required to express ideas and instruments of civilization and culture acquired from outside; but the language has considerable power of abstrac- tion, and has proved adequate to the expression of very complex relations of thought. It has received much cultivation during the past half-century, entirely through the agency of the Welsh Calvinistic Methodist Mission, settled in the Khasi Hills since 1842S with its head-quarters first at Cherrapunji, and afterwards at the provincial capital of 1 Mikiv or Aileng, the nearest Tibeto-Burman neighbour of Khassi on the East, lias a fairly laige number of roots identi- cal with Kbassi; it is not possible at present to say which lias borrowed from the other.